--- ●感慨というより経過的「間」感覚●(03/3の復刻) be in time ないしは be in harmony というのが、たぶん、「ま」の英語訳としては近いように思える。 ないしは inteval でもよいかもしれない。 ま、何にせよ、何の時、何の調和、して、何の合間?? たぶん…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。